-
- О компании
-
Продукция
-
Дорожные знаки
-
Системы блокировки Lockout Tagout LOTO
-
Знаки безопасности
-
Знаки безопасности и информационные щиты ПАО «РОССЕТИ»
-
Плакаты
-
Ленты противоскользящие
-
Маркировка трубопроводов
-
Предостерегающие защитные профили
-
Противопожарное оборудование
-
Информационные светодиодные табло
-
Металлическая мебель
-
Комплекты средств коллективной защиты
-
Промышленные металлические кабельные каналы
-
Объемные буквы с различными видами подсветки
-
Обучающие программы по охране труда
-
Знаки опасности и маркировки опасных грузов
-
Знаки по непроизводственному травматизму на железной дороге
-
РЖД
-
Знаки, конструкции, щиты магистральных газопроводов
-
Знаки электробезопасности
-
Промышленная безопасность
-
Шкафы для хранения СИЗ в электроустановках ГАССТЕНД
-
Сушильные камеры
-
Таблички диспетчерских наименований
-
Знаки путевые и сигнальные железных дорог
-
Стенды
-
Средства организации дорожного движения
-
В наличии на складе
-
-
Услуги
-
Система блокирования опасных источников энергии LOCKOUT TAGOUT
-
Проектирование и визуализация опасных зон
-
Оборудование объектов фотолюминесцентными системами эвакуации
-
Организация кабинета охраны труда
-
Изготовление знаков дорожного движения
-
Брендинг и визуализация промышленных предприятий
-
Объемные световые конструкции
-
- Проекты
- Доставка
- Документы
- Новости
- Контакты
- Каталоги
Узнай первый о скидках и новостях!
Если в гостинице проживают иностранные граждане на каком языке должен быть план эвакуации - требования ГОСТ 34428

Согласно требованиям ГОСТ 34428-2018, план эвакуации в гостинице должен быть разработан с учётом особенностей здания и обеспечивать понятность для всех проживающих, включая иностранных граждан. В частности:
-
План эвакуации должен содержать четкие схемы путей эвакуации, обозначения аварийных выходов, расположение средств пожаротушения и другую важную информацию
-
Для гостиниц, принимающих иностранных гостей, рекомендуется дублировать информацию на русском и английском языках, а также использовать международно понятные пиктограммы и символы, чтобы обеспечить максимальную доступность и понимание плана всеми постояльцами
-
ГОСТ 34428-2018 не устанавливает обязательного требования перевода плана эвакуации на все языки проживающих, но учитывая практику безопасности и удобства, дублирование на английский язык является стандартом для объектов с иностранными гостями
-
Планы должны быть размещены на видных местах на каждом этаже и в номерах (локальные планы), выполнены с использованием фотолюминесцентных материалов для видимости в темноте
Основные положения ГОСТ 34428-2018 по языкам и понятности
-
Пункт 5.3.2
На планах эвакуации допускается размещение текстовой информации на иностранных языках, если на объекте размещаются иностранные граждане.
-
Пункт 5.3.3
Все текстовые надписи и пояснения, размещаемые на плане эвакуации, должны быть выполнены на русском языке. Для объектов, где возможно пребывание иностранных граждан, рекомендуется дублировать информацию на английском языке или языке, понятном иностранным гражданам.
-
Пункт 5.3.4
Для обеспечения понятности информации на планах эвакуации должны применяться стандартизированные графические символы (пиктограммы), соответствующие ГОСТ Р 12.4.026 и ГОСТ Р 12.2.143.
Кратко: особенности оформления для иностранцев
-
Русский язык обязателен для всех надписей.
-
Английский язык (или иной иностранный) — рекомендуется для объектов, где размещаются иностранцы.
-
Пиктограммы и символы должны быть стандартизированы и понятны независимо от языка.
-
Дублирование информации на иностранных языках — по усмотрению администрации, но это повышает безопасность и удобство.
Пример оформления
-
Все надписи на русском.
-
Дублирование ключевых надписей (например, "Выход", "Вы здесь", "Огнетушитель") на английском:
-
"Выход / Exit"
-
"Вы здесь / You are here"
-
"Огнетушитель / Fire extinguisher"
-
-
Использование международных пиктограмм.
Вывод
ГОСТ 34428-2018 не требует обязательно дублировать всю информацию на иностранном языке, но настоятельно рекомендует это делать для объектов с иностранными гражданами.
Минимум — русский и стандартизированные символы, желательно — русский + английский.
23 июня 2025
Согласно требованиям ГОСТ 34428-2018, план эвакуации в гостинице должен быть разработан с учётом особенностей здания и обеспечивать понятность для всех проживающих, включая иностранных граждан. В частности:
-
План эвакуации должен содержать четкие схемы путей эвакуации, обозначения аварийных выходов, расположение средств пожаротушения и другую важную информацию
-
Для гостиниц, принимающих иностранных гостей, рекомендуется дублировать информацию на русском и английском языках, а также использовать международно понятные пиктограммы и символы, чтобы обеспечить максимальную доступность и понимание плана всеми постояльцами
-
ГОСТ 34428-2018 не устанавливает обязательного требования перевода плана эвакуации на все языки проживающих, но учитывая практику безопасности и удобства, дублирование на английский язык является стандартом для объектов с иностранными гостями
-
Планы должны быть размещены на видных местах на каждом этаже и в номерах (локальные планы), выполнены с использованием фотолюминесцентных материалов для видимости в темноте
Основные положения ГОСТ 34428-2018 по языкам и понятности
-
Пункт 5.3.2
На планах эвакуации допускается размещение текстовой информации на иностранных языках, если на объекте размещаются иностранные граждане.
-
Пункт 5.3.3
Все текстовые надписи и пояснения, размещаемые на плане эвакуации, должны быть выполнены на русском языке. Для объектов, где возможно пребывание иностранных граждан, рекомендуется дублировать информацию на английском языке или языке, понятном иностранным гражданам.
-
Пункт 5.3.4
Для обеспечения понятности информации на планах эвакуации должны применяться стандартизированные графические символы (пиктограммы), соответствующие ГОСТ Р 12.4.026 и ГОСТ Р 12.2.143.
Кратко: особенности оформления для иностранцев
-
Русский язык обязателен для всех надписей.
-
Английский язык (или иной иностранный) — рекомендуется для объектов, где размещаются иностранцы.
-
Пиктограммы и символы должны быть стандартизированы и понятны независимо от языка.
-
Дублирование информации на иностранных языках — по усмотрению администрации, но это повышает безопасность и удобство.
Пример оформления
-
Все надписи на русском.
-
Дублирование ключевых надписей (например, "Выход", "Вы здесь", "Огнетушитель") на английском:
-
"Выход / Exit"
-
"Вы здесь / You are here"
-
"Огнетушитель / Fire extinguisher"
-
-
Использование международных пиктограмм.
Вывод
ГОСТ 34428-2018 не требует обязательно дублировать всю информацию на иностранном языке, но настоятельно рекомендует это делать для объектов с иностранными гражданами.
Минимум — русский и стандартизированные символы, желательно — русский + английский.